onsdag 23 januari 2013

Själv oroar jag mig mer för fästingar



En smula också för döden.

Den som ofta trillar ur sadeln borde äta gröt

DEN SOM ÄTER mycket tuggar mycket: den som tvättar sig blir ren: den som lätt trillar ur sadeln borde äta gröt: den som ofta gör sig en fiende: som sover i sin pyjamas: även om färgen inte klär: och ingen vet vem han egentligen är: men till slut måste väl alla som levt lika länge som vi undra: om älven var en flod, var skulle det extra vattnet tas ifrån? om träden var av guld, skulle man då kunna se något för alla trän? det är inte träden som gör skogen, syster stelkramp: det är vårt sätt att vara: dagar vi tillbringar i sängen utan något särskilt skäl: det vi har mellan hjärta och hjärna: kärlek: en gift man som alltid bär sin fru över tröskeln: men lär sig något om andra också: måste vara infödd eller duktig talare: och aldrig för gammal för:

att skära bröd.
. . .


Jesus bergen åren


FEDERICO BAHAMONTES / Jesus



bergen bergen åren går

Konsten att cykla


(Aerodynamik. Intelligent Design Mix).

(1 augusti, Björneborgsvägen, nära Sotdalarna)


Dissimulerad sommar 2009

Vädrets skiftningar, och landskapets


HUGO KOBLET / Kübler 



bergen skönheten


 intet

Le Tour '49


JEAN ROBIC / Le Tour 


bergen en by intet

Cykeln blir här ett slags motsvarighet till en partikelaccelerator


utan lampa, in mot stan, i molmande mörker

Fält


 och bortom det cirrus spissatus.


I detta. Ambienta landskap. 

Svartsjukan


GINO BARTALI / Coppi 
bergen städerna svartsjukan

1914


blir Joel Andtbacka SFI-mästare i cykling på distansen 30 kilometer.


D. 25


 I soluppgången reste på vägen från Vasa.

Så besegras Österbottens berg

 

Man cyklar, cyklar och cyklar. Cyklar, cyklar och cyklar. 
Cyklar, cyklar och cyklar. Cyklar, cyklar och cyklar.


 FAUSTO COPPI / Coppi 
bergen ensamheten döden

Struken dikt


ur "Fält faller in i fält"

Hur blir eviga sanningar till i skyddade verkstäder. Var hamnar man om man ramlar ur moderskeppet. Där ute finns en värld av långa kristallnätter. Om dagarna ord. Minnessamplade från 70-talets nyhetssändningar. Typ mörkertal. Den sociala rättvisan förblir en tolkningsfråga. Det enda botemedlet mot orättvisa är. En ännu större orättvisa. För en stor del av vad som i dag anses vara socialt. Är i ordets djupare betydelse fullständigt och genomgripande. Asocialt. Själv tror jag på denotation och konnotation och mörkertal. På exponentiell tillväxt, kaosteori och papilloner. På ordlistan som närvarodetektor. På kreativa lösningar när du är nere på botten. På en konsekvent outsiderposition. Där ute finns en värld av långa järnnätter. Och där ute finns hur många Pigge som helst. Jag fylls av en utsökt känsla av frihet.



tisdag 22 januari 2013

Ute på ett fält




Men livet är ju

D.Ä.R.D.E.T.F.N.I.N.S.G.R.Ä.S.F.I.N.N.S.D.E.T.G.R.E.Ä.S.N.R.D.E.T.H.A.R.J.A.G.T.N.Ä.K.T.M.Y.E.C.K.T.P.Å.D.E.T.Ä.R.B.A.R.A.D.Ä.R.J.A.G.K.N.Ä.E.N.R.M.I.G.H.M.E.M.A.E.T.T.T.O.N.T.V.Å.T.O.N.T.R.E.T.O.N.F.Y.R.A.T.O.N.F.E.M.T.O.N.S.E.X.T.O.N.S.J.U.T.O.N.Å.T.T.A.T.O.N.N.I.O.T.I.O.T.O.N.E.L.V.A.T.O.L.V.T.T.O.R.E.T.N.T.O.N.F.T.J.R.O.O.N.T.O.N.F.E.M.O.T.N.T.O.N.S.T.X.E.O.N.S.J.O.U.T.T.N.A.O.R.T.N.N.I.O.T.T.N.T.O.N.2.1.2.2.2.3.2.4.T.J.O.U.G.E.F.M.T.O.N.T.S.J.U.E.G.O.X.T.O.J.U.G.J.S.U.2.8.2.9.T.T.R.I.T.E.O.T.O.N.3.1.3.2.3.3.T.R.T.O.T.I.F.Y.E.R.A.T.T.E.E.R.F.O.I.T.M.T.S.T.E.R.O.T.I.E.X.S.J.U.Å.T.T.A.T.O.N.9.F.T.R.I.Y.O.T.O.N.S.O.M.E.N.M.O.E.E.T.L.D.S.R.S.P.O.A.O.U.R.D.V.D.I.L.G.Ä.A.V.Ä.L.I.G.D.A.V.R.Ä.Ä.T.A.T.E.D.E.T.S.Ä.G.S.A.T.T.U.T.E.P.Å.E.T.T.F.Ä.L.T.Ä.R.J.A.G.A.L.I.D.R.G.F.V.O.R.R.N.A.Å.N.D.E.T.S.Ä.G.S.A.T.T.D.E.T.S.Ä.G.S.P.I.O.E.P.N.L.L.A.R.F.I.N.N.S.J.A.G.F.L.Y.L.S.A.V.E.N.U.Ö.T.K.S.T.K.L.S.Ä.N.A.A.V.F.H.R.I.E.T.D.Ä.R.D.E.T.F.N.I.N.S.G.R.Ä.S.F.I.N.N.S.D.E.T.G.R.E.Ä.S.N.R.D.E.T.H.A.R.J.A.G.T.N.Ä.K.T.M.Y.E.C.K.T.P.Å.D.E.T.Ä.R.B.A.R.A.D.Ä.R.J.A.G.K.N.Ä.E.N.R.M.I.G.H.M.E.M.A.E.T.T.T.O.N.T.V.Å.T.O.N.T.R.E.T.O.N.F.Y.R.A.T.O.N.F.E.M.T.O.N.S.E.X.T.O.N.S.J.U.T.O.N.Å.T.T.A.T.O.N.N.I.O.T.I.O.T.O.N.E.L.V.A.T.O.L.V.T.T.O.R.E.T.N.T.O.N.F.T.J.R.O.O.N.T.O.N.F.E.M.O.T.N.T.O.N.S.T.X.E.O.N.S.J.O.U.T.T.N.A.O.R.T.N.N.I.O.T.T.N.T.O.N.2.1.2.2.2.3.2.4.T.J.O.U.G.E.F.M.T.O.N.T.S.J.U.E.G.O.X.T.O.J.U.G.J.S.U.2.8.2.9.T.T.R.I.T.E.O.T.O.N.3.1.3.2.3.3.T.R.T.O.T.I.F.Y.E.R.A.T.T.E.E.R.F.O.I.T.M.T.S.T.E.R.O.T.I.E.X.S.J.U.Å.T.T.A.T.O.N.9.F.T.R.I.Y.O.T.O.N.S.O.M.E.N.M.O.E.E.T.L.D.S.R.S.P.O.A.O.U.R.D.V.D.I.L.G.Ä.A.V.Ä.L.I.G.D.A.V.R.Ä.Ä.T.A.T.E.D.E.T.S.Ä.G.S.A.T.T.U.T.E.P.Å.E.T.T.F.Ä.L.T.Ä.R.J.A.G.A.L.I.D.R.G.F.V.O.R.R.N.A.Å.N.D.E.T.S.Ä.G.S.A.T.T.D.E.T.S.Ä.G.S.P.I.O.E.P.N.L.L.A.R.F.I.N.N.S.J.A.G.F.L.Y.L.S.A.V.E.N.U.Ö.T.K.S.T.K.L.S.Ä.N.A.A.V.F.H.R.I.E.T.D.Ä.R.D.E.T.F.I.N.N.S.G.R.Ä.S.F.I.N.N.S.D.E.T.G.R.Ä.N.S.E.R.D.E.T.H.A.R.J.A.G.T.Ä.N.K.T.M.Y.C.K.E.T.P.Å.D.E.T.Ä.R.B.A.R.A.D.Ä.R.J.A.G.K.Ä.N.N.E.R.M.I.G.H.E.M.M.A.E.T.T.T.O.N.T.V.Å.T.O.N.T.R.E.T.O.N.F.Y.R.A.T.O.N.F.E.M.T.O.N.S.E.X.T.O.N.S.J.U.T.O.N.Å.T.T.A.N.I.O.T.I.O.T.O.N.E.L.V.A.T.O.L.V.T.R.E.T.T.O.N.T.O.N.F.J.O.R.T.O.N.T.O.N.F.E.M.T.O.N.T.O.N.S.E.X.T.O.N.S.J.U.T.T.O.N.A.R.T.O.N.N.I.T.T.O.N.T.O.N.2.0.2.1.2.2.2.3.2.4.T.J.U.G.O.F.E.M.T.O.N.T.J.U.G.O.S.E.X.T.J.U.G.O.S.J.U.2.8.2.9.T.R.E.T.T.I.O.T.O.N.3.1.3.2.3.3.T.R.E.T.T.I.O.F.Y.R.A.T.R.E.T.T.I.O.F.E.M.T.R.E.T.T.I.O.S.E.X.S.J.U.Å.T.T.A.9.F.Y.R.T.I.O.T.O.N.S.O.M.E.N.M.E.D.E.L.S.T.O.R.A.S.A.U.R.O.P.O.D.V.Ä.L.D.I.G.A.V.Ä.L.D.I.G.A.V.Ä.X.T.Ä.T.A.R.E.D.E.T.S.Ä.G.S.A.T.T.U.T.E.P.Å.E.T.T.F.Ä.L.T.Ä.R.J.A.G.A.L.D.R.I.G.F.R.Å.N.V.A.R.O.N.D.E.T.S.Ä.G.S.A.T.T.D.E.T.S.Ä.G.S.A.T.T.P.A.P.I.L.L.O.N.E.R.F.I.N.N.S.J.A.G.F.Y.L.L.S.A.V.E.N.U.T.S.Ö.K.T.K.Ä.N.S.L.A.A.V.F.R.I.H.E.T.D.Ä.R.D.E.T.F.N.I.N.S.G.Ä.R.S.F.N.N.I.S.D.E.T.G.S.N.E.R.Ä.R.D.E.T.H.A.R.J.A.G.T.Ä.N.K.T.M.Y.K.C.E.T.P.Å.D.E.T.Ä.R.B.R.A.A.D.Ä.R.J.A.G.K.E.Ä.N.N.R.M.I.G.H.M.E.M.A.E.T.T.T.O.N.T.V.Å.T.O.N.T.R.E.T.O.N.F.R.Y.A.T.O.N.F.E.M.T.O.N.S.E.X.T.O.N.S.J.U.T.O.N.Å.T.T.A.T.O.N.N.I.O.T.I.O.T.O.N.E.V.L.A.T.L.O.V.T.E.T.R.T.O.N.T.O.N.F.O.J.R.O.T.N.T.O.N.F.T.O.M.E.N.T.O.N.S.O.X.T.E.N.S.T.J.T.U.O.N.A.R.T.O.N.N.T.T.I.O.N.T.O.N.2.1.2.2.2.3.2.4.T.E.J.U.F.G.O.M.T.O.N.T.S.O.E.J.G.U.X.T.J.S.U.J.O.G.U.2.8.2.9.T.T.I.T.E.R.O.T.O.N.3.1.3.2.3.3.T.F.I.T.T.E.O.R.Y.R.A.T.T.O.E.E.R.F.T.I.M.T.S.T.E.E.R.O.T.I.X.S.J.U.Å.T.T.A.T.O.N.9.F.R.I.T.Y.O.T.O.N.S.O.M.E.N.M.D.L.T.E.O.E.S.R.S.A.R.O.O.U.P.D.V.D.L.G.Ä.I.A.V.G.L.Ä.D.I.A.V.A.T.Ä.Ä.T.X.R.E.D.E.T.S.G.Ä.S.A.T.T.U.T.E.P.Å.E.T.T.F.L.Ä.T.Ä.R.J.A.G.A.R.I.D.L.G.F.Å.O.A.R.N.V.R.N.D.E.T.S.G.Ä.S.A.T.T.D.E.T.S.G.Ä.S.P.L.L.O.I.P.N.E.A.R.F.N.I.N.S.J.A.G.F.Y.L.L.S.A.V.E.N.U.S.T.K.Ö.T.K.Ä.N.S.L.A.A.V.F.R.H.E.I.T.D.Ä.R.D.E.T.F.N.I.N.S.G.Ä.R.S.F.N.N.I.S.D.E.T.G.S.N.E.R.Ä.R.D.E.T.H.A.R.J.A.G.T.Ä.N.K.T.M.Y.K.C.E.T.P.Å.D.E.T.Ä.R.B.R.A.A.D.Ä.R.J.A.G.K.E.Ä.N.N.R.M.I.G.H.M.E.M.A.E.T.T.T.O.N.T.V.Å.T.O.N.T.R.E.T.O.N.F.R.Y.A.T.O.N.F.E.M.T.O.N.S.E.X.T.O.N.S.J.U.T.O.N.Å.T.T.A.T.O.N.N.I.O.T.I.O.T.O.N.E.V.L.A.T.L.O.V.T.E.T.R.T.O.N.T.O.N.F.O.J.R.O.T.N.T.O.N.F.T.O.M.E.N.T.O.N.S.O.X.T.E.N.S.T.J.T.U.O.N.A.R.T.O.N.N.T.T.I.O.N.T.O.N.2.1.2.2.2.3.2.4.T.E.J.U.F.G.O.M.T.O.N.T.S.O.E.J.G.U.X.T.J.S.U.J.O.G.U.2.8.2.9.T.T.I.T.E.R.O.T.O.N.3.1.3.2.3.3.T.F.I.T.T.E.O.R.Y.R.A.T.T.O.E.E.R.F.T.I.M.T.S.T.E.E.R.O.T.I.X.S.J.U.Å.T.T.A.T.O.N.9.F.R.I.T.Y.O.T.O.N.S.O.M.E.N.M.D.L.T.E.O.E.S.R.S.A.R.O.O.U.P.D.V.D.L.G.Ä.I.A.V.G.L.Ä.D.I.A.V.A.T.Ä.Ä.T.X.R.E.D.E.T.S.G.Ä.S.A.T.T.U.T.E.P.Å.E.T.T.F.L.Ä.T.Ä.R.J.A.G.A.R.I.D.L.G.F.Å.O.A.R.N.V.R.N.D.E.T.S.G.Ä.S.A.T.T.D.E.T.S.G.Ä.S.P.L.L.O.I.P.N.E.A.R.F.N.I.N.S.J.A.G.F.Y.L.L.S.A.V.E.N.U.S.T.K.Ö.T.K.Ä.N.S.L.A.A.V.F.R.H.E.I.T.D.Ä.R.D.E.T.F.N.I.N.S.G.Ä.R.S.F.N.N.I.S.D.E.T.G.S.N.E.R.Ä.R.D.E.T.H.A.R.J.A.G.T.Ä.N.K.T.M.Y.K.C.E.T.P.Å.D.E.T.Ä.R.B.R.A.A.D.Ä.R.J.A.G.K.E.Ä.N.N.R.M.I.G.H.M.E.M.A.E.T.T.T.O.N.T.V.Å.T.O.N.T.R.E.T.O.N.F.R.Y.A.T.O.N.F.E.M.T.O.N.S.E.X.T.O.N.S.J.U.T.O.N.Å.T.T.A.T.O.N.N.I.O.T.I.O.T.O.N.E.V.L.A.T.L.O.V.T.E.T.R.T.O.N.T.O.N.F.O.J.R.O.T.N.T.O.N.F.T.O.M.E.N.T.O.N.S.O.X.T.E.N.S.T.J.T.U.O.N.A.R.T.O.N.N.T.T.I.O.N.T.O.N.2.1.2.2.2.3.2.4.T.E.J.U.F.G.O.M.T.O.N.T.S.O.E.J.G.U.X.T.J.S.U.J.O.G.U.2.8.2.9.T.T.I.T.E.R.O.T.O.N.3.1.3.2.3.3.T.F.I.T.T.E.O.R.Y.R.A.T.T.O.E.E.R.F.T.I.M.T.S.T.E.E.R.O.T.I.X.S.J.U.Å.T.T.A.T.O.N.9.F.R.I.T.Y.O.T.O.N.S.O.

Ingen promenad över ett öppet fält.

(Жизнь прожить — не поле перейти.)

I cover the greenfields


I'm watching the green. 






Att man aldrig någonsin skriver


Bara imiterar skrift.

Rekonstruktion


Av hur en specifik snöflinga. Uppstått.

Om dagarna ord


Minnessamplade från. 70-talets nyhetssändningar. Typ. Hormoslyr.


Medan jag återberättar en sann historia


Hela turbinrum sönderspolas



Hela hippocampi släcks ner. 


Hela galaxer sugs in.


I sig själva.

I den vackraste av kranskommuner


i den vackraste av. Kriskommuner.

Amy Winehouses hövolm kommer emot


Eller Dusty Springfields.

Det är skönt


att röra vid hemmets. Blånande gräs.

När jag småpratar med min far, fältharen


 Blir ordet hö och kropparna delar. Samma gröna kött.

Konvektionen möjliggör nästa drag



Ja, det är


Som vore det sista kvällen före en lång, lång resa: 
Man har biljetten i fickan och äntligen allting packat. 

(I rymden kan ingen höra dig beta)


  Det finns dagar när det känns. Som om vinden lyfter en. Som
om man bara lyfts upp. Och försvinner. In i rymdens gräs.


Tonen i dikter


Ett ton, två ton, tre ton, fyra ton, fem ton, sex ton, sju ton åtta. 
Som en mammut Å Ä Ö. Ja, väldiga, väldiga gräsätare.

Jag talar tusen språk


Ibland talar jag som till en väggbonad.

Papillon och pitbull


Svårt att förstå att en pitbull och en fjärilshund tillhör samma art. 


måndag 21 januari 2013

En utsökt känsla av frihet


 Jag överväldigades av en utsökt känsla av frihet. Jag kunde göra vad jag ville.

Ett fält kan vara



• en öppen yta i ett landskap, oftast med växtlighet bestående av gräs eller låga buskar och glest växande träd
• en åker eller annan öppen odling
• ett begrepp inom vektoranalys och fysik
• ett begrepp inom datavetenskap
• ett teoretiskt begrepp hos Pierre Bourdieu, som menar att man genom empirisk analys kan urskilja olika fält i samhället, exempelvis "det juridiska fältet"
• i ett heraldiskt vapen utgörs vapenskölden av ett eller flera fält
• en av 64 kvadrater på ett schackbräde, ibland lekmannamässigt omnämnt som "ruta"
• en militär term som syftar på aktiv (militär) verksamhet och verksamhet kopplad till utförande av sådan: ursprungligen aktivitet kopplad till fälttåg och fältslag; jämför uttrycken "soldaterna låg ute i fält" och "de flydde fältet"


(http://sv.wikipedia.org)